MIRA-ME

View Original

Film diary - Jan 2020

My “walking the dog” look. / O meu look para passear o cão.

The By Malene Birger suit I have been wearing for any special occasion this winter. / O fato da By Malene Birger que eu tenho usado em todas as ocasiões especiais este inverno.

The best knit I got this winter. I’m such an old lady, I live for good knitwear. / O melhor camisolão deste inverno. Sou uma velhota autêntica, fico mega excitada com uma boa camisola de lã.

This is Ripley, if you follow me you might know we have a new son. He features a lot in this film diary, I might be a bit obsessed with him. / Este é o Ripley, se me segues no IG talvez já saibas que temos este filho. Ele aparece muitas vezes neste film diary. Sinal de que talvez esteja um bocadinho obcecada por ele.

My two boys :) This was taken on the first week we got Ripley, he was so so tiny. / Os meus dois amores :) Esta foto foi tirada na nossa primeira semana com o Ripley, ele era tão tão pequenino.

The first of the roll. / A primeira foto do rolo de filme.

A slow Sunday eating Tesco’s croissants. They are surprisingly good, have you tried them? / Uma manhã relaxada em casa a comer os croissants do Tesco. São surpreendentemente bons e estaladiços, já experimentaram?

Our living room. I love the combination of wood and green. / A nossa sala, eu adoro a combinação dos tons da madeira e verde escuro.

Ripley and I love to go and sit by our local bookshop on sunny days. / Eu e o Ripley adoramos sentarmo-nos na esplanada da livraria perto de nossa casa em dias soalheiros.

Our bedroom where a lot of books still live on the floor. We don’t have any shelves yet. / O nosso quarto onde muitos dos nossos livros vivem no chão. Ainda não temos cómodas.

Genius books written by women. The one that is open is a first edition of a book called “They went to Portugal” bought in a bookshop, The Second Shelf, which only sells rare first editions by female writers. / Livros geniais escritos por mulheres. O que aparece aberto é uma primeira edição do livro “They went to Portugal” comprando numa livraria, The Second Shelf, que apenas vende primeiras edições de obras escritas por mulheres.

This plant is not usually there, but she needed a bit of sunshine so I moved it for the day. I love having plants around the house. / Esta planta não costuma estar neste sitio, mas precisava de luz solar então posicionei-a aqui. Adoro ter muitas plantas em casa.

I love this corner in our home. / Adoro este cantinho na nossa casa.

I will never not be amazed by natural light. / Para sempre fascinada com a beleza da luz natural.

Ripley doesn’t sleep in his basket yet because he is still a big chewer. Puppies! / O Ripley ainda não dorme nesta bonita cesta porque está numa fase em que destrói tudo. Cachorros!

Our guest’s bedroom. / O nosso quarto de visitas.

In the living room with one of my new cameras. / Na sala com uma das minhas cameras analógicas nova.

At Dino’s concert at the Jazz Café. It was a magical night, most of my besties were there and I had sooooo much fun. / No concerto do Dino no Jazz Café. Foi uma noite mágica, grande parte do meu núcleo próximo estava lá e eu diverti-me muitoooo.

Marcelino & I.

Nowadays I always go out in my comfiest clothes because I want to dance my ass off. Sometimes I look at pictures of myself during my first years in London, I use to wear party dresses and high heels all the time. It’s funny to see how my style and way of living has changed so much. / Nos dias de hoje uso sempre roupa bem confortável quando saio à noite porque quero dançar até não poder mais. Às vezes olho para trás e vejo as fotos dos meus primeiros anos em Londres em que costumava usar vestidos apertadinhos e sapatos muito altos. É engraçado ver como eu mudei.

Marcelino is one of my favourite people in the world. / O Marcelino é uma das minhas pessoas preferidas no mundo.

And he is fun. Wears pink suits and has some crazy physical abilities. It’s not by chance that he is a principal at the Royal Ballet. / E é divertido. Usa fatos cor-de-rosa e as suas habilidades motoras são de outro mundo. Não é por acaso que ele é um dos bailarinos principais no Royal Ballet.

The Portuguese gang. / O gang português.

My world in one picture. / O meu mundo numa fotografia.

I love how much my childhood friends love Martin. / Amo o facto de os meus amigos de infância amarem o Martin.

Martin & Cláudia Semedo.

Marisa (a friend IG has brought me) and her boyfriend, Mauro. / Marisa (uma amiga que o IG me trouxe) e o seu namorado, Mauro.

My friends and I love to dance. / Eu e o s meus amigos amamos dançar.

Cláudia & Cláudia.

At Southbank.

My bedside table, a mountain of books, burnt candles and hand written notes. / A minha mesinha de cabeceira, uma montanha de livros, velas queimadas e notas escritas à mão.

I love the soft focus in this shot taken with our new camera, Leica Minilux. / Adoro o foco suave desta foto tirada com a nossa nova câmera, Leica Minilux.

Lilies bough by our friends Lydia and Katie. / Flores compradas pelas nossas amigas Lydia & Katie.

These photos were taken during a one day trip to the Algarve. I saw my parents had some out of date film at home which I decided to shoot with. All the pictures came out pink but I love them nonetheless. / Estas fotos foram tiradas durante uma viagem de um dia que fiz ao Algarve. Eu vi que os meus pais tinham em casa alguns rolos de filme fora do prazo e decidi experimentar fotografar com eles. As fotografias saíram cor-de-rosa mas eu amo-as na mesma.

Marinha beach. / Praia da marinha.

Its real colours. / As suas cores reais.

My parents barbecue area is full of these souvenirs that they bring from all over the world. / A área de barbecue da casa dos meus pais está cheia destes souvenirs que trazem de várias partes do mundo.

I think I have fallen for Martin even more since we got Ripley. A dog brings a couple together. Makes you withdraw from screens, have a go at “parenting” and forces you to be more in touch with nature. / Acho que me apaixonei ainda mais pelo Martin desde que temos o Ripley. Ter um cão aproxima casais. No nosso caso fez-nos passar menos tempo agarrados a ecrãs, está a dar-nos a oportunidade de experimentar educar um ser vivo em conjunto e obriga-nos a estar mais em contacto com a natureza.

At Balthazar. / No Balthazar.

I love that in London you are allowed to take your dog to so many different places. That is why we have been doing puppy classes too. We want to make sure he will behave and feel safe no matter where we are. / Eu adoro que em Londres se possa levar os cães para tantos lugares. Esta é também a razão pela qual temos frequentado aulas para cachorros. Queremos ter a certeza de que ele se comportará bem e se sentirá seguro onde quer que estejamos.

Can my face look any more smitten? / Será que dá para perceber que estou apaixonada?

A really nice dressed out of focus. / Um vestido bonito desfocado.


*These are my own images and they may not be used for commercial purposes without prior consent. In case of a repost please credit me.