Film Diaries - Aug 19
Traces of the Notting Hill Carnival. / Vestígios do carnaval de Notting Hill.

Traces of the Notting Hill Carnival. / Vestígios do carnaval de Notting Hill.

Twilight on a very hot day in Hyde Park. / Lusco fusco num dia de muito calor em Hyde Park.

Twilight on a very hot day in Hyde Park. / Lusco fusco num dia de muito calor em Hyde Park.

Londoners at a bus stop. The lady, realising that I was taking a photograph of her, smiled and asked to see it. When I told her it was a film camera she said, "I hope I look beautiful." She does. / Londoners numa paragem de autocarro. A senhora, ape…

Londoners at a bus stop. The lady, realising that I was taking a photograph of her, smiled and asked to see it. When I told her it was a film camera she said, "I hope I look beautiful." She does. / Londoners numa paragem de autocarro. A senhora, apercebendo-se de que lhe tirava uma fotografia, sorriu e pediu para a ver. Quando lhe disse que a máquina era analógica disse “espero que eu tenha ficado bonita”. E ficou :)

Hampstead Heath.

Hampstead Heath.

Hampstead Heath Ponds. I still have never swam in here, it freaks me out that I can’t see the bottom. / O lago de Hampstead Heath. Nunca fui capaz de lá nadar, faz-me confusão não conseguir ver o fundo.

Hampstead Heath Ponds. I still have never swam in here, it freaks me out that I can’t see the bottom. / O lago de Hampstead Heath. Nunca fui capaz de lá nadar, faz-me confusão não conseguir ver o fundo.

01350029.JPG
Hyde Park.

Hyde Park.

01350024.JPG
The light in our new home is pretty good. / A luz na nossa casa nova é incrível.

The light in our new home is pretty good. / A luz na nossa casa nova é incrível.

Our new new kitchen. / A nova nossa cozinha.

Our new new kitchen. / A nova nossa cozinha.

CNV00004.JPG
CNV00011.JPG
This month I had the chance to visit the beautiful Beaverbrook hotel. / Este mês tive a oportunidade de visitar o bonito Beaverbrook hotel.

This month I had the chance to visit the beautiful Beaverbrook hotel. / Este mês tive a oportunidade de visitar o bonito Beaverbrook hotel.

CNV00013.JPG
Even though it was August, on this day it rained like it does on sad winter days. / Ainda que seja Agosto, neste dia em chovia torrencialmente como se fosse inverno.

Even though it was August, on this day it rained like it does on sad winter days. / Ainda que seja Agosto, neste dia em chovia torrencialmente como se fosse inverno.

CNV00015.JPG
CNV00016.JPG
The beautiful lunch setting the Beaverbrook hotel prepared for me and the other bloggers. / A bonita mesa do almoço que o hotel preparou para mim e para as restantes bloggers.

The beautiful lunch setting the Beaverbrook hotel prepared for me and the other bloggers. / A bonita mesa do almoço que o hotel preparou para mim e para as restantes bloggers.

Even though the house is still naked of furniture, I’ve been having fun playing around with some bits Made.com has sent me. / Ainda que a minha casa esteja nua de mobília, recebi estas bonitas jarras da Made.com e diverti-me a posiciona-las em vário…

Even though the house is still naked of furniture, I’ve been having fun playing around with some bits Made.com has sent me. / Ainda que a minha casa esteja nua de mobília, recebi estas bonitas jarras da Made.com e diverti-me a posiciona-las em vários sítios pela casa.

CNV00029.JPG
Some eucalyptus leaves that I bought in my local garden centre, George’s Den, which made the house smell good throughout the whole week. / Folhas de eucalipto que comprei numa loja local que se chama George’s Den e que fez a casa ficar a cheirar bem…

Some eucalyptus leaves that I bought in my local garden centre, George’s Den, which made the house smell good throughout the whole week. / Folhas de eucalipto que comprei numa loja local que se chama George’s Den e que fez a casa ficar a cheirar bem durante a semana toda.

Martin in our new kitchen on the day we were given the keys of the house. / O Martin na nossa cozinha nova no dia em que recebemos as chaves da casa.

Martin in our new kitchen on the day we were given the keys of the house. / O Martin na nossa cozinha nova no dia em que recebemos as chaves da casa.

The first flowers Martin sent to me. They are almost 5 years old. / As primeiras flores que o Martin me deu há quase 5 anos.

The first flowers Martin sent to me. They are almost 5 years old. / As primeiras flores que o Martin me deu há quase 5 anos.

As I said, the light is pretty good in this house. This is the master bedroom which is currently being painted in a different colour. / Como já disse, a luz na nossa casa é muito bonita. Este é o nosso quarto e está neste momento a ser pintado de um…

As I said, the light is pretty good in this house. This is the master bedroom which is currently being painted in a different colour. / Como já disse, a luz na nossa casa é muito bonita. Este é o nosso quarto e está neste momento a ser pintado de uma cor diferente.

A short-stories book which I stopped reading half way throw and the beautiful “Mira” hoops designer by Juliana Bezzera. / Um livro de short-stories que deixei a meio e os brincos maravilhosos a que a designer, Juliana Bezerra, intitulou de “Mira”.

A short-stories book which I stopped reading half way throw and the beautiful “Mira” hoops designer by Juliana Bezzera. / Um livro de short-stories que deixei a meio e os brincos maravilhosos a que a designer, Juliana Bezerra, intitulou de “Mira”.

IMG_7645.JPG
IMG_7647.JPG
Oat latte, my usual order. / Oat latte, o meu pedido do costume.

Oat latte, my usual order. / Oat latte, o meu pedido do costume.

National Portrait Gallery.

National Portrait Gallery.

Kelly one week before giving birth to Valentine. / A Kelly uma semana antes de dar à luz do Valentine.

Kelly one week before giving birth to Valentine. / A Kelly uma semana antes de dar à luz do Valentine.

Watermelon is my favourite fruit and Martin’s least (well, no one is perfect, right?) / Melancia é o meu fruto favorito, enquanto o Martin detesta (ninguém é perfeito, não é verdade?)

Watermelon is my favourite fruit and Martin’s least (well, no one is perfect, right?) / Melancia é o meu fruto favorito, enquanto o Martin detesta (ninguém é perfeito, não é verdade?)

Still trying to figure out how to style my short hair. / Ainda a tentar perceber como usar o meu cabelo curtinho.

Still trying to figure out how to style my short hair. / Ainda a tentar perceber como usar o meu cabelo curtinho.

CNV00017.JPG
CNV00012.JPG
In Copenhagen everyone rides a bike. / Em Copenhaga toda a gente anda de bicicleta.

In Copenhagen everyone rides a bike. / Em Copenhaga toda a gente anda de bicicleta.

Some of the photos of this month’s diary were taken during Copenhagen Fashion week. Because this was my first time there I actually wrote a city guide for Vogue Portugal too. / Algumas das fotos do diary deste mês foram tiradas durante a fashion wee…

Some of the photos of this month’s diary were taken during Copenhagen Fashion week. Because this was my first time there I actually wrote a city guide for Vogue Portugal too. / Algumas das fotos do diary deste mês foram tiradas durante a fashion week de Copenhaga. Aproveitei a minha primeira visita à capital da Dinamarca para escrever um guia para a Vogue Portugal.

CNV00025.JPG
CNV00036.JPG
This dear friend of mine and special soul, Chloe Vaz, has created a movement with her boyfriend, Codie Wiggins, where they aim to inspire people to be proud of who they are. While encouraging his students to channel their essence through dance in on…

This dear friend of mine and special soul, Chloe Vaz, has created a movement with her boyfriend, Codie Wiggins, where they aim to inspire people to be proud of who they are. While encouraging his students to channel their essence through dance in one of his classes, Codie, a truly amazing artist and dancer, said the following: “I woke up me”. Chloe found that statement really inspiring and together they came up with these simple, yet loud, t-shirts. I think this is what people mean by “power couple” :) / A minha querida amiga Chloe Vaz criou com o seu namorado, Codie Wiggins, um movimento cujo objectivo é inspirar as pessoas a serem verdadeiramente quem elas são. O Codie, um artista e bailarino incrível, disse “I woke up me” durante uma das suas aulas de dança de modo a encorajar os seus alunos a encontrarem a sua essência na forma como dançam. Juntos criaram então esta simples, ainda assim impactante, t-shirt para espalhar essa mesma mensagem. Acho que a este tipo de duplas chamamos “power couple” :)

CNV00107.JPG
I always say it’s hard to make new friends as an adult, but sometimes I surprise myself. I met Barbara recently and I hope we stay in each other’s lives for a long long time. / Digo sempre que é difícil fazer novas amizades em adulta, mas às vezes s…

I always say it’s hard to make new friends as an adult, but sometimes I surprise myself. I met Barbara recently and I hope we stay in each other’s lives for a long long time. / Digo sempre que é difícil fazer novas amizades em adulta, mas às vezes surpreendo-me. Conheci a Bárbara recentemente mas espero que continuemos presentes na vida uma da outra durante muito muito tempo.

CNV00099.JPG
CNV00106.JPG
A very #accidentallywesanderson building that I found in Copenhagen. / Um edifício com uma vibe muito #accidentallywesanderson que encontrei em Copenhaga.

A very #accidentallywesanderson building that I found in Copenhagen. / Um edifício com uma vibe muito #accidentallywesanderson que encontrei em Copenhaga.

CNV00056.JPG
CNV00037.JPG
CNV00094.JPG
My dear Mafalda Patrício who I had the best time with during Copenhagen fashion week. / A minha querida amiga Mafalda Patrício com quem eu passei dias incríveis durante a fashion week de Copenhaga.

My dear Mafalda Patrício who I had the best time with during Copenhagen fashion week. / A minha querida amiga Mafalda Patrício com quem eu passei dias incríveis durante a fashion week de Copenhaga.

She is just the coolest. / Ela é a mais cool.

She is just the coolest. / Ela é a mais cool.

CNV00101.JPG
I never actually road a bike in Copenhagen. / Na verdade nunca andei de bicicleta em Copenhaga.

I never actually road a bike in Copenhagen. / Na verdade nunca andei de bicicleta em Copenhaga.

CNV00079.JPG
CNV00078.JPG
Determined to behave like a local, I went for a beer at Mikkeller. / Determinada em comportar-me como uma local, bebi uma cerveja no famoso bar Mikkeller.

Determined to behave like a local, I went for a beer at Mikkeller. / Determinada em comportar-me como uma local, bebi uma cerveja no famoso bar Mikkeller.

CNV00063.JPG
A local. / Um local.

A local. / Um local.

More locals, on their phones. / Mais locais, desta vez ao telefone.

More locals, on their phones. / Mais locais, desta vez ao telefone.

The Danish dress incredibly well. / Os Dinamarqueses vestem-se incrivelmente bem.

The Danish dress incredibly well. / Os Dinamarqueses vestem-se incrivelmente bem.

CNV00044.JPG
At the By Malene Birger show. / No desfile da marca By Malene Birger

At the By Malene Birger show. / No desfile da marca By Malene Birger

My girl crush on the left, Pernille Teisbaek. / A minha crush do lado esquerdo, Pernille Teisbaek.

My girl crush on the left, Pernille Teisbaek. / A minha crush do lado esquerdo, Pernille Teisbaek.

CNV00040.JPG
CNV00030.JPG
CNV00011.JPG
CNV00054.JPG
Valentine, 3 days old. / O Valentine com 3 dias de idade.

Valentine, 3 days old. / O Valentine com 3 dias de idade.

The first time I held Valentine. I’m not going to lie, tears fell down down my cheeks. / A primeira vez que peguei no Valentine. Não vou mentir, enchi-me de lágrimas.

The first time I held Valentine. I’m not going to lie, tears fell down down my cheeks. / A primeira vez que peguei no Valentine. Não vou mentir, enchi-me de lágrimas.

CNV00020.JPG

Thank you for reading. / Obrigada pela visita

x


. This post may contain some affiliate links. You’ll never pay more for clicking on my links but I may earn a small commission from the brand as a thank you for the referral. These are my own images and they may not be used for commercial purposes without prior consent. In case of a repost please credit me.


CHECK MY WANTS & NEEDS