Every Thing at Once

I often find myself complaining about London, particularly about the cold, the lack of sunshine and the overcrowded tube. But then I have a day like this and I remember how lucky I am to live in this capital of the world. Having access to exhibitions like this one is a privilege, I am referring to "Every Thing at Once" being exhibit at 180 The Strand. It's free entrance and ends on the 10th of December so if you are in London go over there, it is a must see!

Muitas vezes dou por mim a queixar-me de Londres, particularmente do frio, da falta de sol e do superlotado metro. Mas depois tenho um dia como este e lembro-me do quão sortuda sou por viver nesta capital do mundo. Ter acesso a exposições desta dimensão é um previlégio, refiro-me à “Every Thing at Once” em exibição no 180 The Strand. A entrada é livre e termina no dia 10 de Dezembro por isso se estás por Londres dá lá um saltinho, é imperdível!


"At the Edge of the World II" is a piece that floats above head height, when looking upwards it is as if we are looking at an endless dark sky, it feels like we are staring the a door of infinity. / "At the Edge of the World II" é uma peça que flutu…

"At the Edge of the World II" is a piece that floats above head height, when looking upwards it is as if we are looking at an endless dark sky, it feels like we are staring the a door of infinity. / "At the Edge of the World II" é uma peça que flutua acima da altura da cabeça, quando nos posicionamos no centro da obra é como se víssemos um o céu escuro sem fim, como se estivéssemos a olhar para a porta do infinito.


In an age in which we all live every thing all at once, where space and time are less and less linear concepts, in which great distances can be traversed in a few hours, art, just like life, ends up finding the most varied forms of expression, being also a reflection of the world where one lives at great speed.

Numa era em que vivemos tudo ao mesmo tempo, em que o espaço e tempo são conceitos cada vez menos lineares, em que grandes distâncias podem ser percorridas em poucas horas, a arte, tal como a vida, acaba por encontrar as mais variadas formas de expressão, sendo também um reflexo do mundo onde se vive a grande velocidade.


D49722B0-537F-49EB-B5E0-0BC7767AD6BC.JPG
"Blind Eye" is a surface that reproduces various patterns of light and sound, thus representing the states of stiffness and fluidity. /"Blind Eye" é uma superfície que reproduz vários padrões de luz e som, representando assim simultaneamente os esta…

"Blind Eye" is a surface that reproduces various patterns of light and sound, thus representing the states of stiffness and fluidity. /"Blind Eye" é uma superfície que reproduz vários padrões de luz e som, representando assim simultaneamente os estados de rigidez e fluidez.

2F31187F-9E58-4C9C-9E01-CDCB7246A45E.JPG
"Leaping Hermit" represents one of the many alter-egos of author Rodney Graham. /"Leaping Hermit" representa um dos muitos alter-egos do autor Rodney Graham.

"Leaping Hermit" represents one of the many alter-egos of author Rodney Graham. /"Leaping Hermit" representa um dos muitos alter-egos do autor Rodney Graham.

80976299-71A3-423F-9CC2-1F7F82445B3B.JPG
Cory Arcangel Mig 29 Soviet Fighter Plane and Clouds, 2005./ Cory Arcangel Mig 29 avião de combate soviético e nuvens, 2005.

Cory Arcangel Mig 29 Soviet Fighter Plane and Clouds, 2005./ Cory Arcangel Mig 29 avião de combate soviético e nuvens, 2005.

ED44ACE3-142B-445F-869F-700454F1E08C.JPG
0AB8FC6F-EDD5-41D8-B302-F8053865096A.JPG
7C9E6A6C-84EB-43CD-B1AE-0C0505DEE166.JPG
Ai Weiwei - Odyssey 2016. A wallpaper that represents conflict in several eras. / Ai Weiwei - Odyssey 2016. Um papel de parede que representa o conflito em várias eras.

Ai Weiwei - Odyssey 2016. A wallpaper that represents conflict in several eras. / Ai Weiwei - Odyssey 2016. Um papel de parede que representa o conflito em várias eras.

The detail of this wallpaper is incredible, although from a distance it seems that we are looking at a pattern of repeated images when we look closely we see that the illustrations are all different representing the magnitude of the human crisis. /O…

The detail of this wallpaper is incredible, although from a distance it seems that we are looking at a pattern of repeated images when we look closely we see that the illustrations are all different representing the magnitude of the human crisis. /O detalhe deste papel de parede é incrível, ainda que de longe pareça que as imagens se repetem quando olhamos de perto vemos que as ilustrações são todas diferentes representando assim a magnitude do crise humana.

ED84A301-E948-4E26-852D-CA2255BA9344.JPG

This is my friend Joana Metrass who was with me on this day, this was clearly Joana's favourite piece of art in the whole exhibition. I don't know if you can see through the photos but Joana is dressed as if she was in the North Pole hahahah!

Joana and I moved in the same year to London, nowadays she lives in Los Angeles where we initially went to together only for three months. She ended up staying and I came back. We met on the set of a TV series where we both worked, but it was only when we moved to London that we got closer. The fact that we are both hungry for our dreams is what bring us together, this same hunger is what feeds our friendship even when we are in different time zones. When things go wrong, I know that in her I will find the support I need to compose myself. Because although I'm lucky to be surrounded by extraordinary people, she is perhaps the only one who, because she's started this journey at the same time as myself and because she also feels the turbulences of this industry, understands what goes inside me.

One of the most special memories we share is the one of when we moved to a house in Los Angeles that we had to leave on the same day because our landlady with whom we lived was, in the absence of a better adjective, crazy! After nine months without rain in LA, on that same day began to rain torrentially and 500 meters from us the ceremony of the Oscars was happening. I smile because when I go back to this moment I remember that, in the rain, we looked at our suitcases, which represented everything we had at that moment, and then to each other immediately releasing laughs like the ones that make your belly hurt. In reality, in that moment of desperation, more than an umbrella or a room where to sleep, I needed that laughter, that love that only a friend like Joana can give.

Esta foi claramente a obra preferida da minha amiga Joana Metrass que me fez companhia neste dia. Não sei se conseguem perceber pelas fotos mas a Joana está a vestida como se fosse para o Polo Norte hahahah!

A Joana e eu mudámo-nos no mesmo ano para Londres, hoje em dia ela vive em Los Angeles para onde fomos inicialmente juntas só por três meses, ela acabou por ficar e eu por regressar. Conhecemo-nos no set de uma série televisão em que ambas trabalhamos, mas foi só quando nos mudámos para Londres que ficámos mais próximas. É esta fome de ir atrás dos nossos sonhos que nos une e que alimenta a nossa amizade mesmo quando estamos em fusos horários diferentes. Nos dias em que as coisas correm menos bem sei que encontro nela o apoio de que preciso para me recompor. Porque apesar das pessoas extraordinárias que tenho à minha volta, ela talvez seja a única que, por ter começado esta jornada ao mesmo tempo que eu e por também sentir na pele as turbulências desta indústria, compreende o que me vai dentro.

Uma das memórias que mais me faz sorrir é a de quando nos mudámos para uma casa em Los Angeles da qual tivemos que sair no mesmo dia porque a nossa senhoria com quem vivíamos era, na falta de um adjectivo melhor, maluca! Depois de nove meses sem chuva, nesse mesmo dia começou a chover torrencialmente e a 500 metros de nós decorria a cerimónia dos Óscares. Sorrio porque quando recordo este momento lembro-me do instante em que, à chuva, olhámos para as nossas malas, que representavam tudo o que possuíamos naquele momento, e depois uma para a outra soltando de imediato gargalhadas daquelas que até fazem a barriga doer. Realmente naquele momento de desespero, mais do que um guarda-chuva ou de um quarto onde de dormir, precisava daquela gargalhada, daquele amor que só uma amiga como a Joana sabe dar.  


8CD76218-F765-4F67-821D-FB7554A19CE9.JPG
Work by Ryan Ganger. The figures represent human poses associated with different emotions. It's funny how obvious are the emotional states of these figures even though they have no face./Obra de Ryan Ganger. As figuras representam poses humana assoc…

Work by Ryan Ganger. The figures represent human poses associated with different emotions. It's funny how obvious are the emotional states of these figures even though they have no face./Obra de Ryan Ganger. As figuras representam poses humana associadas a diferentes emoções. É curioso o quão óbvios são os estados emocionais destas figuras ainda que não tenham rosto.

D6786122-299D-4395-881D-62EC234C832A.jpg
18333AD4-070D-4CFB-A6B2-69F7624A479C.jpg
3B5A19C6-90C6-4950-A692-7964A717258F.jpg
E6C2620A-6DF9-4E19-844A-8E79AD555E63.JPG
2FB2E13D-FC08-4BAC-8304-705B95A038A9.jpg
IMG_1707.JPG

At the end we still had time for a catch up in the cafe of the exhibition, which by the way is very beautiful. Am I the only one finding that brown sofa incredibly cool?

On the way out I passed by the Somerset House and noticed that the ice rink is already set up. This city becomes especially beautiful during this time of year :)

No final ainda pusemos a conversa em dia no café da exposição que por sinal é muito bonito. Sou a única a achar o sofá castanho é incrivelmente cool?

À saida passei pela Somerset House onde já está montada a pista de gelo que todos os anos ocupa aquele espaço. A cidade fica especialmente bonita durante esta época do ano :)